چرا مخاطبان عامهپسند شدهاند/۱۳
گروه ادب ــ رئیس هیئتمدیره انجمن فرهنگی زنان ناشر گفت: اغلب ترجمه رمانها کپی و پر از غلطهای ترجمهای و زبانی است و ناشران به دلیل کم کردن هزینههای خود به سمت آثار ترجمهای میروند تا سود بیشتری ببرند، اما از نظر زبانی به زبان و ادبیات فارسی آسیب جدی وارد میکنند.
کد خبر: ۳۸۶۱۰۰۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۱۱